Alex | και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως εραντισεν
|
ASV | Moreover the tabernacle and all the vessels of the ministry he sprinkled in like manner with the blood.
|
BE | And the blood was put on the Tent and all the holy vessels in the same way.
|
Byz | και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν
|
Darby | And the tabernacle too and all the vessels of service he sprinkled in like manner with blood;
|
ELB05 | Und auch die Hütte und alle Gefäße des Dienstes besprengte er gleicherweise mit dem Blute;
|
LSG | Il fit pareillement l'aspersion avec le sang sur le tabernacle et sur tous les ustensiles du culte.
|
Pesh | ܐܦ ܥܠ ܡܫܟܢܐ ܘܥܠ ܟܠܗܘܢ ܡܐܢܐ ܕܬܫܡܫܬܐ ܡܢܗ ܡܢ ܕܡܐ ܪܤ ܀
|
Sch | Auch das Zelt und alle Geräte des Gottesdienstes besprengte er in gleicher Weise mit Blut;
|
Scriv | και την σκηνην δε και παντα τα σκευη της λειτουργιας τω αιματι ομοιως ερραντισεν
|
Web | Moreover, he sprinkled likewise with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
|
Weym | And in the same way he also sprinkled blood upon the Tent of worship and upon all the vessels used in the ministry.
|